Melodia „La Mantovana” este un exemplu fascinant de cum muzica poate transcende granițele geografice, culturale și temporale, devenind parte din patrimoniul sonor al mai multor popoare. Povestea acestei melodii italiene este una de migrație muzicală, adaptare și renaștere constantă în forme noi.


🎼 Originile italiene

„La Mantovana” își are originile în secolul al XVI-lea, în Italia renascentistă. Este atribuită compozitorului Giuseppe Cenci (numit și Giuseppino del Biado), care a publicat-o pentru prima oară în 1600 în colecția „Il Ballarino”. Era o melodie populară dansantă, cu un caracter melancolic, dar fluid, în tonalitate minoră. Numele provine de la orașul Mantova (Mantua), din nordul Italiei.

Textul original italian începea cu versurile:

“Fuggi, fuggi, fuggi da questo cielo”

Această frază muzicală, simplă și expresivă, avea să cucerească Europa.


🌍 Călătoria prin Europa

De-a lungul secolelor, „La Mantovana” a fost preluată și adaptată de diverse culturi. A circulat în Balcani, Europa Centrală și de Est, preluând versuri și funcții noi:

  • În Polonia, a inspirat cântece populare.
  • În România, melodia a fost preluată ca doină și a stat la baza cântecului „Carul cu boi”.
  • În Ungaria, a devenit cunoscută în secolul al XVIII-lea sub forma unei melodii populare, influențând chiar și lucrările lui Franz Liszt, care a folosit tema în Rapsodia Ungară nr. 6.
  • În Israel, motivul muzical a fost folosit pentru compunerea imnului național „Hatikvah” în secolul al XIX-lea.

🇮🇱 De la „La Mantovana” la „Hatikvah”

Una dintre cele mai impresionante transformări ale acestei melodii este adoptarea sa ca bază pentru imnul național al Israelului. Textul lui Naftali Herz Imber, intitulat „Tikvatenu” („Speranța noastră”), a fost pus pe muzică în anii 1880 de Samuel Cohen, un evreu originar din Moldova (România de astăzi). El a folosit melodia cunoscută în zona natală – care era, de fapt, „La Mantovana” transmisă prin folclorul local.

Astfel, linia melodică a devenit coloana sonoră a speranței poporului evreu, adoptată oficial ca imn în 1948, odată cu înființarea statului Israel.


🎶 Impactul și actualitatea melodiei

Această temă muzicală a fost interpretată și reimaginată de numeroși compozitori și artiști, printre care se numără și Felix Mendelssohn, care a folosit motive asemănătoare în „Songs Without Words”, și mai recent Itzhak Perlman, care a cântat versiuni ale „Hatikvah” pe scene internaționale.


✨ Concluzie

Povestea melodiei „La Mantovana” este un exemplu impresionant de cum o temă muzicală simplă poate deveni un fir roșu al continuității culturale între națiuni. De la dansurile renascentiste italiene la imnul unui stat modern, de la folclorul românesc la rapsodiile maghiare, această melodie ne amintește că muzica este o limbă comună a umanității – una care rezonează prin emoție, memorie și speranță.

Note:

În contextul original, versul italian „Fuggi, fuggi, fuggi da questo cielo” („Fugi, fugi, fugi de sub acest cer”) exprimă dorința de a evada dintr-un mediu ostil, simbolizat de „cerul” rece și neprimitor. Această temă a evadării și a căutării unui loc mai bun rezonează profund cu mesajul imnului Hatikvah, care reflectă speranța poporului evreu de a reveni în țara ancestrală și de a trăi în libertate.

Astfel, deși versul „Fuggi, fuggi, fuggi da questo cielo” nu apare textual în Hatikvah, simbolismul său privind dorința de libertate și refugiu dintr-un loc ostil este păstrat și transpus în contextul aspirațiilor naționale evreiești.

Pentru mai multe informații despre originea și influența melodiei La Mantovana, poți consulta articolul de pe Wikipedia: La Mantovana.

📚 Referințe bibliografice

📚 Surse principale

🎵 Resurse audio reprezentative

La Mantovana – versiune instrumentală barocă:
https://youtu.be/rodZAEOHvSI?t=64
Interpretare fidelă stilului renascentist italian, care surprinde delicatețea și mobilitatea liniei melodice originare.

Carul cu boi – cântec popular românesc:
https://youtu.be/SuQX3fuBeXQ
Melodie tradițională românească inspirată melodic din La Mantovana, adusă în contextul folclorului autohton.

Hatikvah – imnul național al Israelului (versiune solo):
https://youtu.be/8a8-lVH6Ilc?t=10
Această variantă evidențiază transformarea melodiei în simbol național.

Lasă un comentariu

Quote of the week

„And so with the sunshine and the great bursts of leaves growing on the trees, I had that familiar conviction that life was beginning over again with the summer.”

~ F. Scott Fitzgerald, The Great Gatsby